设为首页|加入收藏|网站地图|RSS
请选择搜索分类 新闻 留学 专题

2011年12月英语四级阅读长难句精讲精练(七)

发布时间:2011-12-17 22:52 来源:字号:T|T

  31. In fact, New York’s municipal water for more than a century was called the champagne of tap water and until recently considered among the best in the world in terms of both taste and purity. (06.12 Passage 1)
  说明 骨干:New York’s municipal water was called the champagne and considered the best
  本句是复焊诧句, 由 and 并列毗连两个谓语动词。 the champagne 是主语补足 语,in terms of...暗示”从...角度而言”。
  译文 现实上,纽约市的自来水曾有 100 多年被人们称为”自来水中的香槟”,而且从味 道和纯度来看,直到最近还被以为是天下上最好的用水之一。
  32. Regar dless of how it’s sold, the popularity of bottled water taps into our desire for better health, our wish to appear cultivated, and even a longing for lost purity. (06.12 Passage 1)
  说明 骨干:the popularity... taps into...
  短语介词 Regardless of 后头接了一个 how 引导的宾语从句, 作让步状语:”不管 ...”。 谓语动词 tap into 暗示”开拓,掘客”,后头凡是接”能源”之类的宾语,句中接了三个 暗示”愿望”的名词作宾语:our desire (for...), our wish,以及 a longing (for...)。
  译文 无论怎么卖,瓶装水的遍及反应了我们追求康健的愿望,但愿给人留下有涵养的 印象,乃至对付失去的纯净的一种渴求。
  33. “Wellness” may perhaps best be viewed not as a state that people can achieve, but as an ideal that people can strive for. (06.12 Passage 2)
  说明 骨干:”Wellness” may be viewed not as a state but as an ideal
  not... but...用来毗连两个并列的因素,并对个中之一予以否认,对另一个予以肯 定。 句中两个 that 引导的定语从句,别离修饰 a state 和 an ideal。
  译文 “康健”大概最好不是被看做一种人们可以或许到达的状态,而是被看做一小我私人们为之全力的抱负。
  34. In a country that defines itself by ideals, not by shared blood, who should be allowed to come, work and live here? (06.6 Passage 2)
  说明 骨干:who should be allowed to...
  句子骨干部门是一个非凡疑问句, 用了被动语态。 三个不定式短语 to come, work and live here 作主语的补足语。 于句首暗示所在的介词短语 In a country 在句中 作所在状语,后头的 that 引导定语从句修饰 a country,by... not by...是并列布局,暗示 “由...而不是由...(抉择)”。
  译文 在一个以抱负而不是以血脉界说本身的国度,应该应承谁来这里事变、糊口呢钥
  35. We’re saying we want you to work in these places, we’re going to look the other way in terms of what our laws are, and then when it’s convenient for us, or when we can try to make a point in terms of national security, especially after Sept. 11, then you’re disposable. (06.6 Passage 2)
  说明 骨干:We’re saying... and... you’re disposable.
  句中含有多个分句,具有口语色彩。 从大的布局上来说,是 and 毗连两个分句组成 的并列句。 前一个分句的谓语动词是 are saying, 它带了两个宾语从句:we want you to...和 we’re going to look...。 in terms of 后头的 what 引导宾语从句。 后一个分句含两 个 when 引导的时刻状语从句。
  译文 我们一向在说我们想让你们在这些处所事变, 至于我们的法令是怎么划定的,我 们会装糊涂。 然后,当我们利便的时辰,可能当我们可以出力证明增强国防安详的须要的时辰,尤其是在 9 11 往后,这时,你们就可以打发掉了。

图库

更多

网友评论

排行

点击 评论 关注